六六字典>英语词典>claw back翻译和用法

claw back

英 [klɔː bæk]

美 [klɔː bæk]

捞回,夺回(钱财或权势); (政府)追回(已支付给民众的款项)

柯林斯词典

  • PHRASAL VERB 捞回,夺回(钱财或权势)
    If someoneclaws backsome of the money or power they had lost, they get some of it back again.
    1. They will eventually be able to claw back all or most of the debt...
      他们最终能捞回全部或大部分的债务。
    2. In the meantime his generals will want to claw back some of their old influence.
      与此同时,他的将军们还想东山再起。
  • PHRASAL VERB (政府)收回(已支付给民众的款项)
    If a governmentclaws backmoney, it finds a way of taking money back from people that it gave money to in another way.
    1. The Chancellor will try to claw back £3.5 billion in next year's Budget.
      财政大臣在明年的预算中将争取收回35亿英镑。

双语例句

  • Germans also score top on business leaders being unethical, with 81 per cent; overpaid at 88 per cent; and that governments should claw back bonuses at 82 per cent.
    德国人在认为企业领导人缺乏道德、薪酬过高以及政府应收回奖金方面的比例也是最高的,分别为81%、88%和82%。
  • That the price only just broke even suggests unusually high selling pressure, and some heroic efforts from the stabilisation agents at China International Capital Corp to claw back shares in the market.
    农行股价刚刚持平这个事实似乎表明,卖出压力高得不寻常,而中金公司(cicc)作为后市稳定代理人,做出了从市场上购回股票的英勇努力。
  • In the meantime his generals will want to claw back some of their old influence.
    与此同时,他的将军们还想东山再起。
  • Its success will be closely monitored by investors as the Canadian group attempts to claw back sales in a market dominated by rivals such as Apple and Samsung.
    这家加拿大公司试图在苹果(Apple)、三星(Samsung)等竞争对手主导的市场上夺回销量之际,Passport的成功与否将受到投资者密切关注。
  • Hotel may offer a room discount, but hope to claw back profit from overpriced services.
    酒店也许会提供客房折扣,但往往希望从高价服务中找回利润。
  • The practice seemed harmless until the broker went bust, leaving hundreds of funds facing a long struggle to claw back assets.
    在雷曼破产前,这种做法似乎无害,但在雷曼破产后,它让数百家对冲基金走上了讨回资产的漫漫长路。
  • Companies which reduce the value of option grants by the performance of an index and have real provisions to claw back bonuses after poor performance will benefit from investor confidence.
    若企业减少根据某一指标表现发放的期权的价值,并制定切实条款在业绩欠佳后追回奖金,就将获得投资者的信任,并从中受益。
  • When the catastrophe occurred the banks were unable to claw back bonuses already paid out on unreal profits.
    当灾难发生后,银行无法追回那些已根据非真实利润发放出去的奖金。
  • Firms like Morgan Stanley have already instituted a claw back policy while others are now falling in line.
    摩根士丹利(MorganStanley)之类的公司已经制订了追回政策,而其他公司也在纷纷效仿。
  • It will be the case again with new rules to defer bank bonuses and claw back rewards for deals that later go bad.
    如果实施新规则,延迟发放奖金,对于后来出现亏损的项目收回先前付出的报酬,上述情形将会重演。